martes, 15 de noviembre de 2016
miércoles, 9 de noviembre de 2016
DUTCH STUDENTS VISITED OUR SCHOOL
Last week, we met a group of Dutch students in our school. They study VET (FP) in a school called De Rooi Pannen in Eindhoven (Holland). They study tourism and they learn how to work as receptionists, tourist guides or travel agents. One of their subjects is Spanish. It's necessary for them to study a foreign language if they are going to work in tourism. As part of their course, they usually visit Spain once a year.
We showed them our school. We did some presentations about our classes and studies. Then, we worked in groups to do a speaking activity in order to get to know each other. Students asked questions such as "Where are you from?" "Where do you live?" "How old are you?" "What is the most popular festival in your country?". After the speaking task, we played together. The group that built the highest tower of spagetthi won.
We had a great time and I think students could use English to communciate in a funny way.
Did you like the activity? What was the most difficult and easy parts for you?
Visit these websites:
http://institutofaitanar.edu.gva.es/visita-de-alumnado-holandes-de-estudios-de-formacion-profesional-al-cipfp-faitanar/
http://www.derooipannen.nl/de-rooi-pannen-entrepreneurship-in-practice/
miércoles, 2 de noviembre de 2016
BLOGS IN EDUCATION
Hello!
Blogs are today one useful resource used in classes. Many teachers have their own blogs where they post interesting material, ideas, activities or resources for teachers and/or students.
Choose one question and write an answer in my blog. Don't forget to write your name!!
1. How can a teacher use blogs in class? Give examples.
2. Provide two examples of blogs used in education. They can be in Spanish or English.
3. What caracteristics should a blog have in your opinion?
4. Have a look at my blog and comment on two entries. One at least has to be in English.
sábado, 24 de septiembre de 2016
¿Hablarías a tu hijo en inglés si dominas la lengua?
Este es un asunto que mucha gente me ha preguntado a lo largo de mi vida. Cuando tengas un hijo...¿le hablarás inglés todo el rato? Al principio no lo tenía claro, pues veía todo beneficios en esta opción. Sin embargo, con el paso de los años, por experiencias y por leer sobre el tema, mi respuesta es rotunda: NO. Y cada vez que digo NO, siempre viene lo siguiente: "¿Cómo que no? Si sabes hablarlo y le hablas desde pequeñito, conseguirás que tu hijo sea bilingüe. Ojalá yo pudiera hacer eso. Si no lo haces, estás desperdiciando una buenísima oportunidad."
En primer lugar, pienso que hay una excesiva obsesión de los padres hoy en día por que sus hijos aprendan inglés. Está claro que es necesario y debe de ser prioritario para todos, pero no es lo único importante en el niño. Nuestras generaciones no tuvimos casi oportunidades ni herramientas para aprenderlo bien pero hoy en día hay un grandísimo abanico de posibilidades para que los niños lo usen y lo aprendan correctamente. Por lo tanto, no es una cosa que nos deba obsesionar, porque todo eso se transmite muy fácilmente a la criatura.
En segundo lugar, tener un hijo es una experiencia maravillosa en la que creas un ser que está ligado a ti de por vida. Es decir, se establece un vínculo materno-filial muy fuerte. Esta comunicación entre madre/padre e hijo debe ser lo más natural y cómoda posible. Por ello, los padres deben de usar la lengua que más dominen y en la que más cómoda estén EN TODAS LAS SITUACIONES. Un padre puede ser experto en inglés, por ejemplo, saber expresarse perfectamente, pronunciar como un nativo, conversar tranquilamente, entenderlo todo...ser muy competente en la lengua extranjera pero AÚN ASÍ, sentirse más cómodo en su lengua materna, pues en esa es la que se ha criado y en la que se siente "como en casa". Entonces ¿por qué crear una atmósfera artificial para su hijo?
Creo que la lengua materna nos proporciona miles de cosas necesarias para comunicarnos con nuestro hijo que la lengua extranjera no lo hace. Vocabulario específico de bebés, cantos, nanas, cuentos infantiles, tradiciones familiares, la manera en dirigirnos al bebé, resolución de problemas...etc. Por supuesto podemos cantarle una nana o contar un cuento en inglés a nuestro hijo pero.. ¿estamos capacitados y dispuestos a hacerlo las 24 horas del día? En la teoría suena muy bonito "soy profe de inglés, le hablo a mi hijo en inglés" pero supone una dedicación de tiempo y esfuerzo inmensurable. La situación es ideal pero hay que pensar en situaciones cotidianas y reales del día a día donde tu hijo se relaciona con otros niños, donde tienes que ayudarle cuando tiene un problema con los amiguitos, dirigirte a él de diversas formas al enfadarnos, al abrazarle, al ayudarle...etc. Hay que ser capaz de hablar de todos los temas posibles que podemos encontrarnos al criar un niño. De niño hablaremos con él de clase, de los amiguitos, de colores, de animales...pero poco a poco tendremos que ir hablando de cosas más serias pasando por la adolescencia y la época adulta. Además, si el inglés es nuestra segunda lengua, puede haber matices que se nos escapen, aspectos socio-culturales que no sepamos, vocabulario que usemos mal, algo que pronunciemos erróneamente...etc. Y la relación con nuestro hijo tiene que ser lo más natural y cercana posible, no podemos estar sintiéndonos como si pasáramos un examen diario. Podemos correr el riesgo también de que, debido a que el niño se relacione en castellano con todos menos con su madre en este caso, se encuentre más cómodo en esa lengua y esté más cómodo comunicándose con todos los que le rodean y poco a poco la comunicación materno-filial o el vínculo sea menor. Recordemos que el inglés es una lengua que estudiamos, pero que no está presente en nuestra cultura ni en nuestra sociedad como puede ser una lengua cooficial de la Comunidad.
Es super importante también saber que necesitas el apoyo de tu pareja si decides esta opción. El esfuerzo diario de hablar 100% en una lengua extranjera debe ser apoyado por las personas que comparten el entorno del niño. No podemos luchar solos en esta batalla. Tiene que ser una decisión muy meditada y tomada por ambas partes y saber que los abuelitos, los primos, los amigos lo respetan y nos ayudan.
Que no se le hable inglés 100% las 24 horas del día al niño ¿quiere decir que no le damos importancia al idioma o que no queremos que aprenda? Por supuesto que no. Hay muchos momentos en los que los padres pueden y deben usar la lengua extranjera para comunicarse con los hijos como bien puede ser leyendo, viendo dibujos o películas, haciendo alguna actividad, llevando al niño a alguna escuela de idiomas, academia, colegio, viajando, algunos ratos específicos al día..etc incluso ir aumentando esa presencia de la lengua cada día más. Podemos hablarlo un poquito cada día también. Hoy tenemos muchas posiblidades y hay que aprovecharlas. Pero no confundamos querer que nuestro hijo aprenda inglés con "quiero crear una persona bilingüe en mi casa para que aprenda inglés desde el principio."
Sobre esto hay muchas teorías y opiniones. Mi opinión se basa en experiencias reales de niños educados en lenguas extranjeras y en materiales que he leído al respecto sobre todas las opciones posibles. Todo es respetable mientras cada uno crea y haga lo que considere oportuno. Yo me quedo con los beneficios de la lengua materna porque me liga a mi madre y a mi abuela y así quiero ligar a mis hijos. Y os lo dice alguien que sin el inglés no puede vivir :)
¿Qué opináis? ¿Qué haríais en esta situación?
domingo, 28 de agosto de 2016
Los profesores de idiomas NUNCA deberían dejar de FORMARSE
"Los profesores de idiomas NUNCA deberían dejar de FORMARSE"
Con esta máxima empiezo nuevo curso y retomo el blog que , por cuestiones personales, había dejado un poco de lado aunque , por suerte o por desgracia de mis alumnos, lo he seguido usando en clase :)
Ser profesor de idiomas requiere un gran sacrificio. Mejor dicho: Ser un BUEN PROFESOR de idiomas requiere un gran sacrificio. El sacrificio de mantenerse actualizado, formado y preparado durante nuestra trayectoria profesional. Esto es aplicable a cualquier profesor o maestro de cualquier materia. Todo docente tiene que saber qué métodos se están utilizando, qué metodologías están en uso, ser crítico con ellas para decidir qué es mejor para los alumnos, estar al día con las nuevas tecnologías...etc. También estar al día con los contenidos que debemos impartir rechazando los más obsoletos e introduciendo aquellos más novedosos en nuestras clases. El alumno debe notar que nos interesa, nos interesa su aprendizaje, y por ello leemos, investigamos, hacemos cursillos, nos formamos... y eso, SE NOTA.
Sin embargo, hay un "plus" de formación y actualización en el caso de los profesores de idiomas y éste es, el sacrificio de MANTENER EL NIVEL DE LENGUA. Todos los que sepáis idiomas o estéis en ello sabréis que el nivel de una lengua se pierde rapidísimo. Puedes haberte pasado años estudiando alemán, que en el momento que te descuides y lo dejes de lado, desaparece. Eso pasa a gente con niveles bajos pero también a gente con niveles avanzados porque sea el nivel que sea, la lengua es un ente vivo que vive con la persona y avanza o retrocede con nosotros. Cuanto menos usas una lengua, más y más rápido la pierdes. Y no hay nada más triste para un amante de idiomas que ver cómo aquello por lo que has invertido tiempo y esfuerzo desaparezca como si nunca hubiera existido. Por ello, los profesores de lengua son los primeros responsables de mantener su nivel, su fluidez y conocimiento al nivel que se nos exige o que nos exigimos nosotros mismos. No podemos caer en la dejadez, en la comodidad de tener un trabajo estable, de dar lo mismo siempre o de tener el mismo alumnado. Nosotros somos los máximos responsables de la calidad de lo que enseñamos y por ello hay que cuidar día a día esa calidad.
Es verdad que muchas veces no tenemos los recursos deseados para formarnos, pero eso no se debe convertir en excusa para mejorar nosotros mismos con nuestros propios recursos. Por ejemplo, un profesor de inglés debería estar en constante contacto con la lengua inglesa en su día a día. Incorporarla a su rutina. Incorporarla a su vida. En mi caso, por ejemplo, todo lo que hago fuera del trabajo es mayoritariamente en inglés: literatura en inglés, series/películas en inglés, contactos con nativos cuando puedo, viajes de formación mediante becas , cursillos , charlas, jornadas o conferencias ...En definitiva, mantengo en uso constante la lengua.Muchas veces no es que me apetezca irme a un pub y sentarme con desconocidos americanos a conversar, la verdad. Igual tendría otras cosas más importantes que hacer.De ahí que sea un sacrificio diario. Pero para mí es mi trabajo, mi obligación, mi responsabilidad y mi placer también, por supuesto. Con esto no quiero decir que se tenga un mejor nivel que otros compañeros, sino que se mantiene el nivel del que uno parte y si cabe, se mejora. Sentirme formada y actualizada me hace sentir bien conmigo misma y con mi trabajo. ¿Qué piensan nuestros alumnos cuando ven a profesores acomodados , relajados, desactualizados y que podrían estar dando historia igual que dan inglés?
Todo lo que hacemos por la lengua lo transmitimos inconscientemente en el aula. Nunca olvidemos que tenemos entre manos una gran tarea: enseñar. Y no se puede enseñar una lengua, ni motivar hacia el aprendizaje si nosotros mismos no estamos lo suficientemente motivados y preparados. Todo en la vida requiere un esfuerzo. Esto no va a ser diferente.
sábado, 16 de enero de 2016
Super Size Me - first 5 minutes
I played this clip in class because we were in the middle of a whole unit about food. My students loved it because it's quite a famous documentary and it was something different.
We watched it in class, I wrote down basic vocabulary that we learnt later, we discussed about bad eating habits, fast food in their lives... etc and I asked them to write a composition about their eating habits. That way, we practised listening, speaking and writing.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)